Micimiao Forum di discussione per tutti i gattofili e amici degli animali
|
|
L'allevamento e gli allevatori Per chi vuole conoscere meglio questo mondo felino ancora per molti sconosciuto. |
|
Strumenti Discussione | Modalità Visualizzazione |
29-02-2012, 14:05 | #1 |
Traduzione di manto felino
Ciao
un'amica traduttrice mi chiede se conosco la traduzione migliore per questa espressione in inglese, trovata su un manuale che un suo collega sta traducendo: "Disruptive camouflage" E' nella sezione sulla colorazione dei mantelli... Ma non trovano un'espressione italiana di uso professionale con cui tradurla... Io non so che dire ovviamente. Voi allevatori riuscite ad aiutarla? Grazie ************************** Simona con Kiwi, Nocciola e Mirtillo |
|
29-02-2012, 14:21 | #2 |
Re: Traduzione di manto felino
Potrebbe andare "mimetismo ingannevole"?
E' quel genere di mimetismo che hanno ad esempio le zebre, che confonde l'osservatore non tanto per il colore (tipo camaleonte) quanto per il fatto che si confonde con luci ed ombre (da cui "disruptive" ovvero "disturbante"). Mai discutere con un cretino. Ti porta al suo livello e ti batte con l'esperienza. |
|
29-02-2012, 14:24 | #3 |
Re: Traduzione di manto felino
La traduzione letterlae sarebbe "cammuffamento disturbante" ma sui libri di biologia e genetica ho sempre trovato "mimetismo animale"
Quando tutto crolla, viene voglia di buttarsi insieme... |
|
29-02-2012, 14:30 | #4 |
Re: Traduzione di manto felino
Ho trovato, in italiano ci sono traduzioni dei vari tipi di mimetismo diverse da quelle inglesi.
Quello da te citato è il mimetismo criptico. http://www.acremar.it/Articoli/HTML%...Mimetismo.html Quando tutto crolla, viene voglia di buttarsi insieme... |
|
29-02-2012, 14:50 | #5 |
Re: Traduzione di manto felino
hmhh interessante!
grazie a entrambe. giro tutto ************************** Simona con Kiwi, Nocciola e Mirtillo |
|
|
|